Fenster Profil

Emal Ghamsharick

Authorized translator and sworn interpreter; MSc Software Localization; BA Int. Mgmt.

Ich hatte schon viele Jobs: Gastgewerbe, Vertrieb, Reparaturservice oder Erwachsenenbildung. Bei meiner Arbeit ging es immer auch ums Zuhören. So übersetze ich auch: nicht einfach wiedergeben was da steht – denn was man nicht versteht, kann man auch nicht übersetzen. Für mich heißt verstehen nachforschen, nachfragen und immer an die Zielgruppe denken.

Als Dozent an einer Fachakademie für Fremdsprachenberufe gebe ich mein Wissen weiter. Für mich ist guter Unterricht, wenn ich mehr lerne als meine Schüler.

Wenn ich nicht gerade beruflich unterwegs bin, dann ehrenamtlich. Sprachen lerne ich auch gerne. Neben meinen Arbeitssprachen Deutsch und Englisch übersetze ich aus dem Französischen. Außerdem spreche ich Türkisch und Paschtu auf fortgeschrittenem Niveau.

Meinen gesamten Lebenslauf finden Sie auf LinkedIn

Voiceovers

English

German

Projects

  • Helle Panke e.V. – DE/EN interpreting for conference on feminism, Berlin 2019
  • ndo annual conference – interpreting for annual conference of migrant advocacy group Neue Deutsche Organisationen in Berlin, 2019
  • Kulturprojekte Berlin
    • Regular simultaneous interpreting for events about funding for the cultural sector since 2018
  • Symposium about the New Bauhaus
    • Simultaneous interpreting DE>EN for several academic speeches w. tour guide system Bauhaus Archives, Berlin, Feb. 2018
  • 2017 ENSA conference, Berlin
    • DE>EN simultaneous interpreting
  • MRBB conference: Queer Refugees – more than just welcome?!
    • Alice Salomon University, Berlin DE>EN simultaneous interpreting, 2016
  • Public health office of Friedrichshain-Kreuzberg: Community interpreting over several sessions, FR/DE